– Вызываю Фаррио. Заклинаю явиться силой своей, желаньем своим. Прошу, явись на мой призыв!
Глава 38.
Довольно долго ничего не происходило, потом туман за зеркалом прояснился и в нем появился мужчина на вид лет сорока. Длинные снежно-белые волосы забраны в хвост, лицо мужественное, но приятное, а взгляд синих глаз пытлив и мудр. Одет мужчина был в черную рубашку, две верхние пуговицы которой оставались расстегнутыми, и черные же брюки, явно от костюма. Ему бы еще халат сверху, и был бы знатный английский джентльмен утром.
Фаррио еще не проявился в зеркале полностью, поэтому я воспользовалась моментом и сказала, поднимаясь с дивана:
– Вам есть о чем поговорить. Не буду мешать.
– Разве ты можешь помешать? - удивленно изогнул бровь Андре. - Останься. Он давно просил тебя представить.
"С какой это стати?" - подумалось мне, но я благоразумно промолчала, так как учитель Андре наверняка уже видел и слышал нас обоих.
– Андре, дорогой, рад приветствовать тебя, - у Фаррио оказался очень приятный, хорошо поставленный голос. Вообще он весь как-то располагал к доверию. Сразу видно, хороший мужик. На правильных жизненных позициях стоит. Уж что-что, а мерзавцев-подлецов я сразу вижу. Издержки оборотничей сущности.
– Я рад тебя видеть не меньше, - кивнул Андре, и одновременно как-то весь подтянулся. Сразу видно опытному глазу, что мнение этого человека для него важно.
– Теперь, когда мы расписались во взаимной радости, может, представишь свою даму?
– Конечно. Это Лео, отрада моего сердца.
За последнюю фразу он получил воспитательный тычок в бок. Одновременно с этим я проговорила:
– Приятно познакомиться с вами. Весьма наслышана.
– Отрадно слышать, - маг улыбнулся, и одно это, кажется, смутило Андре. А Фаррио продолжал: - Я все гадал, когда же нас представят друг другу. Честно говоря, вы казались мне немного другой.
– Интересно, какой? - я удивленно вскинула бровь и покосилась на Андре.
– Я знал о ваших скрытых талантах, но и не думал, что они настолько развиты. Я вижу ваш ореол силы даже сквозь зеркало, и он впечатляет.
Я подумала, что, наверное, стоило перед контактом сильнее укрыться щитами, хотя, с другой стороны, - да пусть его. А Фаррио продолжал:
– Никогда не сталкивался с силой такого рода.
– Просто вы не так долго живете, - ответила я.
– В смысле?
– Во времена древних цивилизаций таких, как я, было много.
– Вы хотите сказать, что слухи о Баст и о вас…
– Это не слухи.
– Чрезвычайно интересно, - маг даже подался вперед. - Андре, ты позволишь мне войти?
– Конечно.
Мой маг лишь махнул рукой, и руны по периметру зеркала рассеялись. В тот же момент Фаррио просто шагнул из него к нам. Легко и непринужденно, словно это была дверь.
Передернув плечами, Фаррио заметил:
– Вот так гораздо лучше. Негоже вести подобные разговоры через зеркало. И простите мое столь явное любопытство, миледи.
– Я уже почти привыкла, - усмешка, кажется, уже сама возникла на губах.
– Тебе повезло найти не менее уникальную пару, чем ты сам, - сказал Фаррио Андре.
– Это было не легко.
– Мне было бы весьма интересно услышать вашу историю, - проговорил маг, усаживаясь в появившееся рядом с диваном кресло.
– Так сложились обстоятельства, - ответила я, пожав плечами. - Такие вещи быстро не происходят.
– О да, мне пришлось ухаживать многие месяцы и получить ряд наглядных демонстраций, что бывает, если на Лео давить.
– Не нужно о Кшати, - нахмурилась я. Эта история до сих пор оставалась одной из самых неприглядных для меня.
– Конечно, не проблема, - тут же согласился Андре.
– Пожалуй, вы, в самом деле, друг другу подходите, - довольно заметил Фаррио. - Но как так случилось, что оборотень стал обладателем столь выдающихся способностей?
Обижать учителя Андре не хотелось, поэтому я рассказала одну из самых кратких версий событий. Внимательно выслушав, Фаррио проговорил:
– Позвольте задать вам только один вопрос, Лео.
– Слушаю вас.
– Какого уровня ваша сила?
– Я не знаю. Она другого порядка, нежели классическая магия, и не имеет уровней. Она просто питается стихией. Сама есть стихия.
– Если магия у вас в крови, то у вас, наверное, много общего с эльфами.
– Нет, общего практически нет. Эльфы - совсем другая раса. Если вам нужны аналоги, то это скорее валькирии, нимфы, хотя у последних несколько иное предназначение.
– Боги?
– Да, низшие. Сейчас таких практически не осталось.
– В самом деле. Вы удивительный собеседник, Лео.
– Спасибо. Могу я, в свою очередь, спросить кое-что?
– Безусловно.
– В последнее время никто не интересовался у вас происхождением Андре?
– В каком смысле?
– В том, кто он есть на самом деле.
– Хм, - тотчас посерьезнел маг. - У тебя что-то случилось, мой мальчик?
– Можно и так сказать, - вздохнул Андре.
– Расскажешь?
Похоже, сам Андре был не в восторге от этой идеи, словно в том, что случилось, была его вина, но сделал над собой усилие и все-таки поведал о событиях последних дней. Правда, с некоторыми купюрами. Андре предпочел не упоминать о вмешательстве Таната. Возможно, сказалась многолетняя привычка.
Чем дальше продвигался рассказ, тем серьезнее становился Фаррио. Под конец он сказал:
– Все это может обернуться очень серьезными проблемами. Связываться с диаспорой вампиров - всегда себе дороже. Они тебя ищут. Ищут тщательно. Спасает только то, что у них нет твоих точных примет. Но даже это не послужит тебе хорошей защитой.
– Я прекрасно это понимаю. Поэтому мы предпринимаем свои шаги по разрешению создавшейся ситуации. Поэтому возник вопрос: не интересовался ли кто у тебя обо мне.
– Честно говоря, не припомню, - ответил Фаррио, призадумавшись. - Я живу довольно уединенно, визитов у меня немного. И никто из гостей не проявлял излишнего… любопытства. А с незнакомцами я откровенничать не привык.
Андре понимающе усмехнулся, а я все-таки спросила:
– А в последнее время с вами не происходило ничего странного или необычного?
– Например?
– Провалов в памяти там, необычных событий. Эта ведьма вполне могла и вам что-то подмешать или зачаровать.
– Хм… Нет, ничего такого не было.
– Мда. Выходит, она сама откуда-то прознала, - нахмурилась я. - Вопрос, откуда.
– Оборотни не могли? - предположил Андре.
– Очень сомневаюсь, - возразила я.
– Такие честные?
– Вряд ли им могли предложить то, ради чего стоит смертельно рисковать.
– Даже так?
– Любой, преступивший прямой запрет вожака, повинен смерти. Вожак, конечно, может и помиловать, но в этот раз о подобном речи не идет.
– И вы сможете покарать виновного? - осторожно спросил Фаррио.
– Лично глотку перегрызу, - ответила я, ничуть не шутя. - Есть вещи, которых я не прощаю. Все оборотни в курсе.
– А если оборотню пообещают защиту?
– От меня? В этом городе оборотней сильней меня нет. А ведьме обеспечить подобную защиту не по силам.
– В самом деле? - вскинул бровь Фаррио.
– Одна попыталась - ничего не вышло, - пожала я плечами. - Плохо для обоих тогда кончилось.
– Надеюсь, вы не Нефелу имеете в виду? - чуть посмурнел маг.
– Именно ее, - подтвердила я. - Ей стоило уяснить, что связываться с неравноценными силами себе дороже.
– Извини, но ее смерть была неизбежна, - ответил Андре.
– Понимаю, чего уж там. Она оказалась не из тех, кто трезво оценивает свои возможности, к тому же обладала не слишком хорошими чертами характера. К сожалению, это выяснилось слишком поздно. Так что, Андре, старайся не повторять моих ошибок. Хотя ты и так видишь людей насквозь.
– У всех свои таланты. И не скажу, что мои ограждают меня от всех бед.
– Идеала не бывает, - развел руками Фаррио.
Андре как-то малоубедительно усмехнулся, на что я приобняла его за плечи и сказала: